Keine exakte Übersetzung gefunden für أسلحة جرثومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أسلحة جرثومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction;
    • اتفاقية عدم تصنيع وتخزين الأسلحة الجرثومية والتوكسينية.
  • Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. Date d'adhésion : 5 juin 1972.
    الاتفاقية الخاصة بحظر تطوير وإنتاج وتكديس الأسلحة الجرثومية والتكسينية السامة وتدميرها انضمت دولة الكويت لهذه الاتفاقية بتاريخ 5/6/1972م.
  • Les activités d'inspection liées à la non-prolifération des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines sont menées de façon approfondie conformément à la loi No 281/2002 portant sur certaines mesures liées à l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et modifiant la loi sur les licences de commerce (cette loi avait été adoptée le 30 mai 2002 et était entrée en vigueur à cette date).
    وفي مجال الرقابة على عدم انتشار الأسلحة الجرثومية (البيولوجية) والأسلحة التكسينية، تنفذ أنشطة التفتيش بصورة كاملة وفقا للقانون رقم 281/2002، بشأن بعض التدابير المتعلقة بحظر الأسلحة الجرثومية (البيولوجية) والتكسينية وبشأن التعديل على قانون الترخيص التجاري (اعتمد القانون في 30 أيار/مايو 2002 ودخل حيز النفاذ في تاريخ إصداره).
  • Le 28 juin de la même année, la loi No 281/2002 portant sur certaines mesures liées à l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et modifiant la loi sur les licences de commerce, est entrée en vigueur.
    ودخل القانون حيز النفاذ في 24 أيار/مايو 2002. وفي 28 حزيران/يونيه 2002، دخل حيز النفاذ القانون رقم 281/2002 بشأن بعض التدابير المتصلة بحظر الأسلحة الجرثومية (البيولوجية) والتكسينية وبشأن التعديل على قانون الترخيص التجاري.
  • La société des masses demande la destruction des armes atomiques, bactériologiques et chimiques et autres moyens de destruction massive, ainsi que de leurs stocks, et souhaite que l'humanité soit débarrassée des centrales nucléaires et des dangers que représentent leurs déchets.
    أبناء المجتمع الجماهيري يدعون إلى إلغاء الأسلحة الذرية والجرثومية والكيماوية ووسائل الدمار الشامل، وإلى تدمير المخزون منها، ويدعون إلى تخليص البشرية من المحطات الذرية وخطر نفاياتها.
  • Ce règlement, qui prescrit le contrôle de l'exportation, de l'importation, du transport, de la production, du stockage et de l'utilisation des articles d'importance stratégique, vise à empêcher la vente d'armes nucléaires, chimiques, bactériologiques et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
    فتلك الأنظمة تقضي بمراقبة تصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر وتخزينها واستعمالها طبقا للمصالح الوطنية للاتفيا والأمن الدولي، وهي موجهة ضد توزيع الأسلحة النووية والكيميائية والجرثومية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
  • Le Ministère de l'industrie et du commerce, l'Inspection tchèque du commerce et, dans le contexte plus large des autres activités présentant des risques et réglementées en relation avec l'interdiction des armes chimiques et biologiques, le Bureau d'État pour la sûreté nucléaire, sont chargés de l'application des lois régissant la production, l'achat, l'acquisition, le stockage, l'importation, l'exportation et le transit des armes, des munitions et des explosifs.
    إن وزارة الصناعة والتجارة، ومفتشية التجارة التشيكية، وفي سياق الأنشطة الخطيرة الأخرى المتعلقة بحظر الأسلحة الكيميائية والجرثومية، المكتب الحكومي للسلامة النووية، هي الجهات المسؤولة عن إنفاذ القوانين المنظمة لإنتاج الأسلحة والذخيرة والمتفجرات، وبيعها واقتنائها وتخزينها واستيرادها وتصديرها ونقلها عبر الأراضي التشيكية.